Inicio › Conceptos › Two-spirit
Two-spirit
«Two-spirit» (también escrito two spirit o 2S) es un término paraguas inglés utilizado por algunos pueblos indígenas de Norteamérica para personas con un rol ceremonial, social o espiritual particular en su comunidad. El término está enraizado en tradiciones culturales específicas y, expresamente, no es una etiqueta universal de diversidad de género.
Origen y contexto cultural
El término two-spirit fue acuñado en 1990 en Winnipeg (Canadá) por activistas indígenas como denominación inglesa paraguas para conceptos originarios diversos que variaban según el pueblo. Algunos ejemplos son «winkte» (lakota), «hemaneh» (cheyenne) y «nadleeh» (navajo). Cada uno de estos conceptos tiene un contenido cultural propio — a menudo vinculado a rituales, oficios, sanación o roles mediadores — que no coincide totalmente con lo que «two-spirit» sugiere en general.
Two-spirit y el pensamiento occidental del género
En contextos LGBTQ+ occidentales, two-spirit se cita a veces como «prueba histórica» de que la diversidad de género sería universal y milenaria. Muchas y muchos académicos y activistas indígenas se resisten a ese encuadre. Sus objeciones se reducen en esencia a esto: two-spirit no es una etiqueta identitaria como el concepto occidental «no binario», sino un rol dentro de una comunidad específica.
Al mismo tiempo, two-spirit se utiliza a veces erróneamente para sugerir que las sociedades tradicionales conocían «más de dos sexos». Antropológicamente es inexacto: también en estas culturas se distinguía entre hombres y mujeres, y los roles que se corresponden con two-spirit giraban a menudo en torno a la función dentro de la comunidad, no a una categoría biológica aparte.
Roles culturales comparables en otras partes
Two-spirit no es único. En otras partes del mundo existen igualmente roles culturalmente específicos que quedan fuera del marco identitario occidental: hijra en Asia del Sur, kathoey en Tailandia, fa'afafine en Samoa, muxe en México, X-gender en Japón y travesti en América Latina. Cada uno de estos roles tiene un origen y una función social propios; no son intercambiables ni se pueden agrupar en una categoría universal.
Uso respetuoso
Muchas organizaciones indígenas de two-spirit desaconsejan expresamente a las personas no indígenas aplicar el término a sí mismas. La etiqueta es cultural y específica; aplicarla fuera de ese contexto es vivida a menudo por las personas implicadas como apropiación. Quien busque términos occidentales de género para describir su propia experiencia hará mejor recurriendo a esos términos occidentales que tomando prestado un concepto indígena.
Véase también
Fuentes
- Driskill, Q.L. et al. (2011). Queer Indigenous Studies: Critical Interventions in Theory, Politics, and Literature. University of Arizona Press.
- Roscoe, Will (1998). Changing Ones: Third and Fourth Genders in Native North America. St. Martin's Press.
- Jacobs, S.E., Thomas, W., Lang, S. (1997). Two-Spirit People: Native American Gender Identity, Sexuality, and Spirituality. University of Illinois Press.
- Robinson, Margaret (2020). «Two-Spirit identity in a time of gender fluidity.» Journal of Homosexuality, 67(12). DOI